ЕКАТЕРИНА II – ХРАНИТЕЛЬНИЦА КНИГ ВОЛЬТЕРА

ЕКАТЕРИНА II – ХРАНИТЕЛЬНИЦА КНИГ ВОЛЬТЕРА

Самодержавная и склонная к завоеваниям российская императрица стремилась утвердить свою репутацию суверена, открытого для прогресса и «просвещенной» философии.

«Когда я приеду в столицу этой осенью, я соберу письма, которые написал мне этот великий человек, и отправлю их вам. У меня их много, но, если возможно, купите его библиотеку и все, что осталось от его бумаг, включая мои письма. Что касается меня, я с радостью заплачу его наследникам большую сумму […]. Я обустрою салон, где его книгам найдется место». Всего через несколько недель после смерти Вольтера (1694-1778) – как доказывает это письмо, адресованное его литературному агенту барону Гримму, – российская императрица Екатерина II Великая (правившая с 1762 по 1796 год) реализует одно из ее самых заветных мечтаний: иметь в своем дворце в Санкт-Петербурге библиотеку одного из самых просвещенных умов своего времени. Начавшаяся в сентябре 1763 года переписка между Вольтером и «благодетельницей человечества», как он без колебаний, но и не без лести называет Екатерину, включает не менее 197 писем, в которых философ посвящает себя своего рода «эпистолярному искусству», чтобы склонить императрицу на сторону Просвещения.

Екатерина будет вести экспансионистскую политику, которая вряд ли совместима с идеями просвещенных философов, но тем не менее она переводит статьи из Энциклопедии на русский язык. Являясь образованной государыней, большой любительницей Плутарха, Тацита, мадам де Севинье, Монтескье и, конечно же, Вольтера, она быстро приобрела после своего восшествия на престол в 1762 году репутацию защитницы искусства и литературы, а также и «друга философов». Она формирует вокруг себя обширную сеть писателей, законодателей и мыслителей, которые мечтают вдохновить и направить ее на борьбу с мракобесием. Общение с мыслителями своего времени – умный способ избавиться от образа «просвещенного деспота» для той, кто мечтает привязать Россию к Западной Европе.

Около 7 000 наименований
Таким образом, в начале августа 1779 года около 6 814 томов и рукописей из библиотеки Вольтера попадают в столицу Российской империи после, мягко говоря, эпического путешествия. Сначала 12 внушительных ящиков были переданы одному старому другу философа, живущему недалеко от Женевы, в ожидании возобновления судоходства по замерзшему Балтийскому морю. Затем они достигают Франкфурта-на-Майне, потом прибывают в Любек, откуда и отправляются в плавание, прежде чем их наконец встретит Жан-Луи Ваньер, секретарь и библиотекарь Вольтера, который сам лично позаботился о том, чтобы доставить из в Зимний дворец (в Эрмитаж), одну из резиденций императрицы, перед тем, как передать ключи от шкафов Александру Лужкову, личному библиотекарю Ее Величества. Будучи проездом в России, великий немецкий ботаник Иоганн Готлиб Георги (1729-1802) рассказывает в «Описании города Санкт-Петербурга» (1794 г.), что «на верхнем этаже Эрмитажа находится библиотека Вольтера. Купленная императрицей у его наследницы, она занимает комнату со шкафами, в центре которой находится квадратная деревянная столешница, на которой стоит бронзовый бюст Вольтера, и большой макет замка Ферней с его парками». Наследница – Мари-Луиз Дени (1712-1790), племянница философа, не долго колебалась, получив предложение от Екатерины II Великой. Императрица пообещала ей не только кругленькую сумму, но и свой портрет, а также бриллианты и меха. Что касается французского правительства, известно его мнение по этому поводу, благодаря письму влиятельного государственного секретаря по иностранным делам Шарля Гравье, графа де Верженна (1719-1787), французскому посланнику в Санкт-Петербурге: «Это дело абсолютно чуждо политике, и нам, по крайней мере, бесполезно вмешиваться в то, чтобы лишать Екатерину II чего-то, чем она, кажется, весьма заинтересована...»

Но что же содержит эта библиотека? 6 814 томов, как уже было сказано, дают довольно точное представление о том, что могло быть в собрании ученого энциклопедиста XVIII века. Работы по философии и праву, которые Вольтер с успехом использовал в своей борьбе против католической церкви, занимают здесь видное место, но автор «Кандида» (1759 г.) не меньше внимания уделяет истории Франции и всемирной истории. Здесь же находятся работы Исаака Ньютона (1642-1727), которые Вольтер и его любовница Эмили дю Шатле (1706-1749) помогли сделать известными во Франции, работы знаменитейшего в то время голландского врача Германа Бургаве (1668-1738), лучшие периодические энциклопедии своего времени, путевые заметки, атласы, а также множество сборников стихов и богатое собрание книг, относящихся к истории России. Среди мыслителей XVII и XVIII веков можно отметить Декарта, Паскаля, Локка, Лейбница, Бейля, Мальбранша, Монтескье, Руссо, Юма, Дидро, Гельвеция и Поля-Анри Тири, барона д'Ольбаха.

Пометки на полях
Но то, что дает уникальную возможность получить доступ к «лаборатории» философа, проследить эволюцию его идей, – это тысячи пометок и комментариев, написанных его рукой. «Мой обычай – писать на полях моих книг то, что я о них думаю», – признается Вольтер в одном из своих писем. Обычно ему достаточно одного слова, чтобы выразить свое удовлетворение или критику. Так что почти везде находятся лаконичные «неплохо», «хорошо», «верно», «отлично», «браво» или «нет», «ложь», «ошибка», «глупость», «галиматья!». Один из любимых методов Вольтера – добавить несколько саркастических слов после имени автора или названия произведения. Так, в конце «Файеля» (1770 г.), трагедии Франсуа-Тома-Мари Бакуляра д'Арно (1718-1805 гг.), после ремарки автора «Занавес опускается» можно прочитать добавленную Вольтером пометку: «Он и не должен был подниматься».

Произведения Вольтера занимают особое место в его собственной библиотеке и богато аннотированы с замечаниями и исправлениями. Так обстоит дело с его «Философским словарем» (1764 г.), все переиздания которого сохранились с его знаменитыми пометками на полях.

Произведения Вольтера – не единственные, прославившие личную библиотеку Екатерины II Великой в ​​Санкт-Петербурге. Также в ее состав входят произведения Дидро, который встречался с императрицей осенью 1773 года, безуспешно пытаясь привить ей свои демократические идеалы. Испытывая большие финансовые затруднения, энциклопедист соглашается продать свои книги (при условии, что он сможет ими пользоваться вплоть до своей смерти) в обмен на годовую пенсию. «Эта библиотека содержит не только полную подборку греческой и латинской литературы, но и всю современную французскую, итальянскую и английскую литературу, собрание исторических трудов, различные словари и т.д.», – описывает барон Гримм.

К сожалению, не все 3 000 томов постигла счастливая участь библиотеки Вольтера. Если его произведения и сегодня хранятся в посвященном ему зале расположенной в Санкт-Петербурге Российской национальной библиотеки, то книги Дидро, например, по большей части утрачены.

Перевод
Александра ПАРХОМЕНКО

На фото: Екатерина II Великая (автор – Иоганн Баптист Лампи-Старший); Вольтер (автор – Жан-Антуан Гудон) в Российской национальной библиотеке. 

16.04.2021

Виктория ГЕРЕН Le Point

 в избранное

Добавление комментария

(Добавить через форум)

Комментарии

  • Записей нет
ТЕМА НЕДЕЛИ ГРАДУС АГРЕССИИ
Только за последние дни марта информагенства сообщили о массовых драках в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Рязанской области, Люберцах. В начале месяца в Оренбуржье камера домофона зафиксировала драку...

Популярное
Новое